贝克街的包租客_分卷阅读_58
考虑到夜色已深,不便再去拜访那位艾达斯旺小姐,格莱森和他们约定明天一同再去之后就招来马车离开了,福尔摩斯则建议他们一路步行回去,正好离贝克街不远,而且“深夜里的交谈有助于理清我的思绪”,这是他的原话。
“我想您需要这个。”在他说完那番话后,一件带着热度和烟草气息的男士风衣被妥帖地披到了她的身上。
诺拉愣了愣,不可思议地看向福尔摩斯,“你是谁?你还是我认识的夏洛克·福尔摩斯吗?他可从来不会对一个女士这么温和!请将他还给我。”
福尔摩斯挑了挑眉,“您对我来说可不仅仅是‘一位女士’。而且我认为您现在比我更需要它,当做今晚我麻烦您出来的回报,请接受它。”
于是诺拉扯了扯衣服肩部,心安理得地穿上了它,夜里安静的气氛让人心里十分熨帖,她不由得眯起眼,口气懒洋洋的,“说说你的推测吧,夏洛克,说不定现在你已经对凶手有了明确人选了呢?”
“谢谢您的夸奖,我尚未确定凶手是谁,但的确有了一些明晰的线索。”福尔摩斯微笑。
“洗耳恭听。”
福尔摩斯摇了摇头,“但现在那些只是缺少证据的推测,明天我需要去一趟斯旺小姐家,然后顺道乘火车去一趟格林威治找到一些证据来印证我的猜测。”说到这里他听了一下,灰色明亮带着微微笑意的眼睛注视着她,“那么您呢,您应该也有一些还未说出口的猜测才对。”
诺拉哼了一声,“我的也只是缺少证据的推测,不敢拿来糊弄您。”
福尔摩斯挑起眉,不言不语,只是盯着她看。
“……您可别这么看着我,我不吃这一套……好吧我想您也很清楚即使你不问我也会迫不及待地找您求证。”诺拉悻悻地撇了撇嘴,“关于情人那件事我也有想过,毕竟能够忍受妻子如此冷遇和出轨行为的丈夫,不是碍于对方的家庭背景,就是另有让他更喜爱的人转移了注意力,既然里德先生已经掌握了这间店铺的权利,那么自然是后者可能性更大了——只是我没想到,你能够观察到那么玻璃瓶子的摆放从而推测出这些事来,这一点上我的确很佩服。”
福尔摩斯倨傲地微微仰起头,“细枝末节的东西往往最能反映一些事物,合格的侦探向来都可以注意到这些东西。”
诺拉似笑非笑地瞥他一眼,“第二个疑点自然就是贝尔小姐身上的迷迭香气味,很明显她不会使用这种配方的香水,如果她真的是去见那位医生情人,自然会好好打扮自己一番,但她死时气味已经很淡了,这俩天并没有下雨,很有可能是无意沾染上去的,这么看来那位斯旺小姐的确很有嫌疑。”
“难道你不怀疑是制作香水的人杀死了他?”福尔摩斯反问。
诺拉耸耸肩,“不排除,但他不是可能性最大的人选。他非常镇定,目光平静,完全看不出心虚的意思,他也不必这么做,一旦妻子的丑闻曝光了,他会成为伦敦舆论最受同情的那位,而妻子的死讯则会让他打上嫌疑犯的标识,吃力不讨好。他是个聪明人,不会做这种事儿的——当然,也有可能他知道些什么,却故意没有告诉我们。”
“那您觉得凶手知道贝尔小姐怀孕了吗?”福尔摩斯继续问。
诺拉迟疑了几秒,“…我猜测大概知道,如何令人最快时间死亡,第一个选择我会说是心脏,凶手不惧怕在人多的地方下手,自然也不会避讳这些。他却特意选择了腹部,虽然捅破的是肝脏而不是子宫,但我想每一位做母亲的下意识最担心的就是她的肚子,凶手也许知道她怀孕的消息,选择了这里下手,既折磨了她的*,也摧毁了她的心神——毕竟在我看来,从来足不出户的贝克大小姐能够主动去‘看医生’并且有了孩子,大概是真心喜爱他的,自然是愿意为他怀孕的。”
诺拉叹了口气,“虽然贝尔小姐的品德并不令人感到敬慕,但我更为那位凶手雇主的品行感到心寒,除了某些有奇怪癖好的杀手,大概只有来自雇主的命令才能让他如此折磨一位孕妇。”
福尔摩斯既不点头也不否认,“您说得有些道理。”
“那么关于她的行李和凶器,您有什么想法?”
福尔摩斯看向远方,“这个并不难,我想只要令警察在火车行程的路上仔细寻找,大概就能发现被翻乱的行李,可能会丢失一些关键的东西。至于杀死她的凶器……”
他微微眯起眼,露出饶有兴味的微笑,“这个倒是极为意思,它不会是凶手带来的,也不会来自于贝尔小姐,它属于车上某位乘客的……当然最有可能的是,我们自信的凶犯在此之前并没有想到用它来杀死它,他应该是出于灵感一现,于是有了这样一番杰作——真有趣,这位充满了自信,骄傲,头脑敏锐而举止优雅的杀人凶手,向我们发出了挑衅呢,诺拉。”
第51章 五一
第二天公寓里就收到了登有“火车孕妇杀人案”的报纸。
原本今天的探索行为应该是由华生陪伴福尔摩斯一同去的,可惜华生已经奔离单身状态成功脱光,而诺拉由于诊所事物的缘故,不得不目送满怀不悦的福尔摩斯走出了门。
她一直在思考这件案子,试图找出里面所有的疑点,就连今日的工作都显得神不守舍,而克利夫兰立刻敏锐地发觉了这一点。
“你剪到了克里特先生的手指。”
诺拉一惊,立刻回过神来抱歉地笑了笑,“实在是对不起霍克先生,因为昨天发现了一个很有趣的案子,所以不自觉地……”
“案子?”克利夫兰想了想,“‘火车孕妇杀人案’?”
“您也看了报纸?”诺拉有些惊讶,她已经非常习惯克利夫兰平时都是一副超然物外的忘俗模样,很少有尸体以外的东西能够引起他的注意力,所以对“老板起早床老板看早报”这件几乎是天方夜谭的事表现得很诧异,于是克利夫兰不太爽快地皱了皱眉,“我是《每日电讯报》的老读者。”
然后顿了顿,“偶尔会读一读《每日星报》,但最近都没有发现合胃口的文章。”
诺拉怪异地看他一眼,这不是曾经采访过她的小报么?她立刻一本正经地建议道,“这副报纸并不精彩,我建议您换一家报社,它除了长篇累牍胡言乱语,再没有其他特点了。”
克利夫兰含糊地应了一声,“说说你的案子。”
于是诺拉从头到尾将她知道的一切细节都与他说了一遍,末了,克利夫兰低头思考了很久,突然问了一个她至今也不太明白的问题,“有效止血的东西并不少,为什么会选择醒目的橄榄油?”
“大概是……中和一下迷迭香的气味?”诺拉不确定地猜测。
克利夫兰摇了摇头,“作用近乎于无,英国人使用它的机会并不多,我只在书上读到过希腊人喜欢将它涂抹在皮肤以及头发上,可以使它们更富有光泽。”
“我记得福尔摩斯说过,凶手虽然是有备而来,但并未准备凶器,很有可能橄榄油也是临时起意……”诺拉喃喃道,“谁会带着它上火车呢……涂抹在头发上……你的意思是,我们要找的人,很有可能并非是英国人?”
克利夫兰面无表情,“这是你的推测。”
诺拉烦恼地扯了扯头发,“狡猾的凶手,捉摸不定,猜测不透,感觉我们就像是被围困在玻璃房子里团团转的老鼠,而他就站在外面带着笑容无声嘲讽我们。”
“玻璃房子?”克利夫兰好奇地问。
“……这不是重点,”诺拉挥挥手,有气无力。
克利夫兰沉默了很久,灰蓝色的眼睛一眨不眨地注视着她,直到诺拉奇怪地转过头,他才开口了,声音很平静。
“如果你的心无法平静,我允许你跟随一同去查案。”
“……什么?”
“我知道你是特别的……从一开始就知道。”克利夫兰轻声说,无法从他那双一贯如死水般的深黯瞳孔里看出别的情绪,“你属于外面的世界,不适应呆在阴森森的这儿,不适合和死人尸体在一块儿……你属于活人,你属于福尔摩斯。”
诺拉直直地看着他,似乎感到了震惊,但更多的是复杂和难以描绘的感觉。
还从来没有人对她这么说过,所有人都默认了她对于别的女士来说过于疯狂不收礼的举动,只因为她是福尔摩斯的好友,而福尔摩斯是有名的天才侦探。克利夫兰却是第一个真正承认她自己的人,他竟然明白她到底在想什么,明白她想要的东西。
她想要真相。
“谢谢你,克利夫兰。”诺拉带着微笑温柔地向前拥抱住他,然后放开,眨了眨眼,“下次我一定不会再早退了,老板。”
克利夫兰在她退后时僵硬的肩背不可察觉地微微松懈,他松了口气,然后点了点头,试图也露出一个微笑,常年处于无法激活状态的肌肉却令这个笑容过于清浅和怪异,他只好放弃了,用同样轻而低的声音说道,“是,我知道。”